2010.10.31.Sun 21:45:12
enya: Shepherd Moons
LADY GAGA: The Fame
MARILYN MANSON: LEST WE FORGET THE BEST OF
MARILYN MANSON: mechanical animals
NE-YO: THE COLLECTION
YUI: HOLIDAYS IN THE SUN
(歌手名でalphabetical order)
本当はもっと色々借りてきたかったんですが、そんなに一杯一気に借りても耳は一対しか無いしね。
Marilyn Mansonは今の所、『Eat Me, Drink Me』が好きなんだけど、初めて手にした『Antichrist Superstar』でひるんだので、やっぱり敬遠気味。好き過ぎる分、やっぱちょこっとずつ開拓するしか…。
LADY GAGA: The Fame
MARILYN MANSON: LEST WE FORGET THE BEST OF
MARILYN MANSON: mechanical animals
NE-YO: THE COLLECTION
YUI: HOLIDAYS IN THE SUN
(歌手名でalphabetical order)
本当はもっと色々借りてきたかったんですが、そんなに一杯一気に借りても耳は一対しか無いしね。
Marilyn Mansonは今の所、『Eat Me, Drink Me』が好きなんだけど、初めて手にした『Antichrist Superstar』でひるんだので、やっぱり敬遠気味。好き過ぎる分、やっぱちょこっとずつ開拓するしか…。
2010.10.25.Mon 18:47:54
超!美味しく変換
JPEGしか対応していないんですけど、ご飯の写真を、より美味しく見えるように、色調整してくれるサイトさんです。
失敗した料理を突っ込むと、美味しく変換されて出てくる電子レンジとか開発されないものか。
JPEGしか対応していないんですけど、ご飯の写真を、より美味しく見えるように、色調整してくれるサイトさんです。
失敗した料理を突っ込むと、美味しく変換されて出てくる電子レンジとか開発されないものか。
2010.10.21.Thu 00:47:47
なぜ企業は英語を公用語化したがるのか
うちは外資ですけど、日本にある東京本社も工場も研究所も普通に公用語は日本語なんだけども。
うちの上司(アイルランドの人)の日本語は、時々危なげですが、結構ペラペラなこともあり、「よりcomfortableに話せる言語で良い。日本語で良いです。私が、もし意味が分からないということがあったら、訊きます」と周囲にも云っています。
要は、より正確に、素早く、余り構えずに済む言語を使うのが良いというスタンスです。
だって、「本当はこう云いたかったけど、云わなきゃって程じゃなかったし、どう云って良いか分からなかったから黙ってた」とか「自分の発言が相手に通じなかったけど、ま…どう云い直すかも分かんないし、うやむやだけど、こんな風な理解してもらってるって解釈しておけばいっか」となりがちだし、何より、日本語で説明したら2分なのに、単語が出て来なくて、あーとかうーとか云ってる内に何倍もの時間が掛かったら時間の無駄。何より、精神的にも疲れるんじゃ、よっぽどのことが無ければ、相談/報告/情報共有することを避けようとしてしまうじゃないですか。面倒だなあとか云って。それじゃ意味が無いんですよね。
私自身は、上司と話すときは英語ですが、偶に単語が出て来ないと、単語レベルで日本語を使います。で、相手がそれを理解しない場合、英語で「こんな感じの意味なんだけど」と説明をした上で、「で、これって英語で何て云うんだろう」と訊くと、ものっそ早い。後は、同じことを2回訊かないで済むように、きっちり頭に叩き込むだけ。
そんな環境に居て、こういう記事を見ると「会社内の公用語を英語にする」ことで何を狙っているのかが気になって仕方が無い。何かメリットがある筈だ。
ただぶっちゃけ、英語で会議とかって、相手がペラペラなら良いですけど、皆ビミョーな英語な場合、どうなんだろう。ネイティブの人と話をしながら「そうかこういう表現があるのか」と云うのを一個一個積み重ねて、その表現を自分でも使ってみて、着実に自分のものにしていくって云う過程は経験し辛そう。
うちは外資ですけど、日本にある東京本社も工場も研究所も普通に公用語は日本語なんだけども。
うちの上司(アイルランドの人)の日本語は、時々危なげですが、結構ペラペラなこともあり、「よりcomfortableに話せる言語で良い。日本語で良いです。私が、もし意味が分からないということがあったら、訊きます」と周囲にも云っています。
要は、より正確に、素早く、余り構えずに済む言語を使うのが良いというスタンスです。
だって、「本当はこう云いたかったけど、云わなきゃって程じゃなかったし、どう云って良いか分からなかったから黙ってた」とか「自分の発言が相手に通じなかったけど、ま…どう云い直すかも分かんないし、うやむやだけど、こんな風な理解してもらってるって解釈しておけばいっか」となりがちだし、何より、日本語で説明したら2分なのに、単語が出て来なくて、あーとかうーとか云ってる内に何倍もの時間が掛かったら時間の無駄。何より、精神的にも疲れるんじゃ、よっぽどのことが無ければ、相談/報告/情報共有することを避けようとしてしまうじゃないですか。面倒だなあとか云って。それじゃ意味が無いんですよね。
私自身は、上司と話すときは英語ですが、偶に単語が出て来ないと、単語レベルで日本語を使います。で、相手がそれを理解しない場合、英語で「こんな感じの意味なんだけど」と説明をした上で、「で、これって英語で何て云うんだろう」と訊くと、ものっそ早い。後は、同じことを2回訊かないで済むように、きっちり頭に叩き込むだけ。
そんな環境に居て、こういう記事を見ると「会社内の公用語を英語にする」ことで何を狙っているのかが気になって仕方が無い。何かメリットがある筈だ。
ただぶっちゃけ、英語で会議とかって、相手がペラペラなら良いですけど、皆ビミョーな英語な場合、どうなんだろう。ネイティブの人と話をしながら「そうかこういう表現があるのか」と云うのを一個一個積み重ねて、その表現を自分でも使ってみて、着実に自分のものにしていくって云う過程は経験し辛そう。
2010.10.21.Thu 00:13:05
このブログが何の検索ワードに引っ掛かってるのかを観るのが密かな楽しみなのですが、先月からどうもアクセス解析結果が無くて。フィードバックがあるのに、アクセス数0ってのもおかしな話で、ある時からぷっつり0。何だろうと思って、タグを観たら、アクセス解析用のタグが消えてるー。何故。取り敢えず、貼り直してみました。むー。
カレンダー
カテゴリー
ブログ内検索